imagem/google
Como bem-te-vi em galho de faiança
As a Kiskadee on a Stoneware branch
Soaroir Sep 29/2013 - Brazil
Para dias frios, dias secos, chuvosos
For cold days, dry and rainy
Asseguro já bem ter visto –
I assure you, I’ve well seen -
Como bem-te-vi em galho de faiança –
As a Kiskadee on a Stoneware branch -
Há tempos para nova aurora
There are times for a new dawn
Não obstante cada crepúsculo –
Besides every sunset -
Ainda que na saudação da lembrança -.
In spite of (in) a simple remembrance -.
As a Kiskadee on a Stoneware branch
Soaroir Sep 29/2013 - Brazil
Para dias frios, dias secos, chuvosos
For cold days, dry and rainy
Asseguro já bem ter visto –
I assure you, I’ve well seen -
Como bem-te-vi em galho de faiança –
As a Kiskadee on a Stoneware branch -
Há tempos para nova aurora
There are times for a new dawn
Não obstante cada crepúsculo –
Besides every sunset -
Ainda que na saudação da lembrança -.
In spite of (in) a simple remembrance -.
Nenhum comentário:
Postar um comentário